Fronius Symo x.x-3-S User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Fronius Symo x.x-3-S. Fronius Symo x.x-3-S Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 188
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Fronius Symo
3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S
3.0-3-M / 3.7-3-M / 4.5-3-M
5.0-3-M / 6.0-3-M / 7.0-3-M
8.2-3-M
10.0-3-M / 12.5-3-M / 15.0-3-M
17.5-3-M / 20.0-3-M
Fronius Eco
25.0-3-S / 27.5-3-S
Bedienungsanleitung
Netzgekoppelter Wechselrichter
Instructions de service
Onduleur pour installations photo-
voltaïques connectées au réseau
Gebruiksaanwijzing
Inverter voor netstroomgekoppelde
fotovoltaïsche installaties
DEFRNL
www.youtube.com/FroniusSolar
LEARN MORE WITH
OUR HOW-TO VIDEOS
42,0410,1909 010-04052015
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 187 188

Summary of Contents

Page 1 - OUR HOW-TO VIDEOS

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar EnergyFronius Symo3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S3.0-3-M / 3.7-3-M / 4.5-3-M5.0-3-M / 6.0-3-M / 7.0-3-M8.2-3-

Page 2

8AllgemeinesGerätekonzeptGeräteaufbau:(1) Gehäusedeckel(2) Wechselrichter(3) Wandhalterung(4) Anschlussbereich inkl. DC Haupt-schalter(5) Datenkommuni

Page 3 - Sehr geehrter Leser

98Le point de menu INFOValeurs de me-surePV Iso.Résistance d'isolement de l'installation photovoltaïque U PV 1 / U PV 2Tension DC instantané

Page 4

99FRVersion Affichage des numéros de version et de série des circuits imprimés installés dans l'ondu-leur (par ex. à des fins de service)Surveill

Page 5 - Inhaltsverzeichnis

100Activer/désactiver le verrouillage des touchesGénéralités L'onduleur est équipé de la fonction Verrouillage des touches (Setup Lock).Lorsque l

Page 6

101FR« Verrouillage touches » s'affiche dans le menu « VERR. ».Activer ou désactiver le verrouillage des touches à l'aide des touches « haut

Page 7 - Sicherheitsvorschriften

102Clé USB en tant que Datalogger et pour actualiser le logiciel de l'onduleurClé USB en tant que dataloggerUne clé USB raccordée à un connecteur

Page 8

103FRClé USB pour l'ac-tualisation du lo-giciel de l'onduleurUne clé USB permet également au client fi-nal de procéder à la mise à jour du l

Page 9

104Le menu BasicAccéder au menu BasicAppuyer sur la touche « Menu ».Le niveau menu s'affiche.Appuyer 5 fois sur la touche « Menu / Echap » non af

Page 10 - Allgemeines

105FRLes entrées du menu BasicParamètres lorsque l'option « DC OVP Typ 2 » est installéeDans le cas où l'option DC OVP Typ 2 (protection con

Page 11

106Diagnostic d'état et élimination des défautsAffichage de mes-sages d'étatL'onduleur possède un système d'autodiagnostic capable

Page 12

107FRMessages d'état - classe 3La classe 3 concerne les messages d'état qui peuvent intervenir durant le mode d'injection dans le résea

Page 13

9DEBestimmungsge-mäße Verwen-dungDer Solar-Wechselrichter ist ausschließlich dazu bestimmt, Gleichstrom von Solarmodu-len in Wechselstrom umzuwandeln

Page 14 - IN

108Messages d'état - classe 4Les messages d'état de la classe 4 exigent, pour certains, l'intervention d'un technicien de maintena

Page 15

109FR445 - Erreur de compatibilité (par ex. suite à un changement de circuit imprimé)- Étage de puissance mal configuréL'onduleur n'injecte

Page 16

110*) Si le message d'état s'affiche en continu : contacter un technicien de maintenance formé par Fronius.**) Si ce message d'état s&a

Page 17

111FR*) Si le message d'état s'affiche en continu : contacter le technicien de maintenance formé par Fronius**) Si ce message d'état s&

Page 18

112*) Si le message d'état s'affiche en continu : contacter un technicien de maintenance formé par Fronius.**) L'erreur est automatique

Page 19

113FR736 Erreur d'écriture ou de lectureMessages d'avertissement à l'écranVérifier la clé USB et les fichiers qu'elle contient ou

Page 20 - Nr. Funktion

114*) Si le message d'état s'affiche en continu : contacter le technicien de maintenance formé par Fronius.Messages d'état - Classe 10

Page 21

115FRCaractéristiques techniquesFronius Symo 3.0-3-S 3.7-3-S 4.5-3-SDonnées d'entréePlage de tension MPP 200 - 800 V DC 250 - 800 V DC 300 - 800

Page 22

116Fronius Symo 3.0-3-M 3.7-3-M 4.5-3-MDonnées d'entréePlage de tension MPP 150 - 800 V DC 150 - 800 V DC 150 - 800 V DCPlage de tension d'e

Page 23

117FRFronius Symo 5.0-3-M 6.0-3-M 7.0-3-MDonnées d'entréePlage de tension MPP 163 - 800 V DC 195 - 800 V DC 228 - 800 V DCPlage de tension d&apos

Page 24 - Bedienelemente und Anzeigen

10Hinweise zu ei-nem Dummy-Ge-rätEin Dummy-Gerät ist nicht für den betriebsmäßigen Anschluss an eine Photovoltaikanlage geeignet und darf ausschließli

Page 25

118Fronius Symo 8.2-3-MDonnées d'entréePlage de tension MPP (PV1 / PV2) 267 - 800 V DCPlage de tension d'entrée max.(avec 1 000 W/m² / -10 °

Page 26 - Navigation in der Menüebene

119FRFronius Symo 10.0-3-M 12.5-3-MDonnées d'entréePlage de tension MPP 270 - 800 V DC 320 - 800 V DCPlage de tension d'entrée max.(avec 1 0

Page 27

120Fronius Symo 15.0-3-M 17.5-3-M 20.0-3-MDonnées d'entréePlage de tension MPP 320 - 800 V DC 370 - 800 V DC 420 - 800 V DCPlage de tension d&apo

Page 28 - Der Menüpunkt SETUP

121FRFronius Eco 25.0-3-S 27.5-3-SDonnées d'entréePlage de tension MPP 580 - 850 V DC 580 - 850 V DCPlage de tension d'entrée max.(avec 1 00

Page 29

122Fronius Symo DummyExplication des notes de bas de page1) Les valeurs indiquées sont des valeurs de référence ; en fonction de la demande, l'on

Page 30

123FRConditions de garantie et éliminationGarantie constructeur Fro-niusLes conditions de garantie détaillées, spécifiques au pays, sont disponibles s

Page 32

125NLGeachte lezer,Inleiding Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen en feliciteren u met de aanschaf van dit technisch hoogwaardige Fronius

Page 34

127NLInhoudsopgaveVeiligheidsvoorschriften ...

Page 35

11DEKriterien zur rich-tigen Auswahl von Strangsiche-rungenBei der Absicherung der Solarmodul-Stränge müssen pro Solarmodul-Strang folgende Kri-terien

Page 36

128Toetsenblokkering in- en uitschakelen... 162USB-stic

Page 37

129NLVeiligheidsvoorschriftenAlgemeenOmgevingsvoor-waardenHet apparaat is volgens de laatste stand van de techniek conform de officiële veiligheidseis

Page 38 - Der Menüpunkt INFO

130Gekwalificeerd personeelInformatie over de geluidsemis-sieEMV-maatregelenVerwijderingDe onderhoudsinformatie in deze handleiding is uitsluitend bes

Page 39

131NLGegevensbe-schermingAuteursrechtDe gebruiker is zelf verantwoordelijk voor het beveiligen van gegevens die af-wijken van de fabrieksinstellingen.

Page 40 - Zugangs-Code

132AlgemeenApparaatconceptConstructie:(1) Deksel(2) Inverter(3) Muursteun(4) Aansluitgedeelte incl. hoofdschake-laar gelijkstroom (DC)(5) Datacommunic

Page 41

133NLGebruik overeen-komstig de be-doelingDe solarinverter Fronius is uitsluitend bestemd gelijkstroom van de solarmodules in wis-selstroom om te vorm

Page 42

134Aanwijzingen voor testapparaatEen testapparaat is niet geschikt om tijdens het bedrijf op een fotovoltaïsche installatie te worden aangesloten en m

Page 43 - Das Basic-Menü

135NLCriteria voor de juiste keuze van stringzekeringenBij het afzekeren van de solarmodulestrings moet er per string aan de volgende voorwaar-den zij

Page 44

136Datacommunicatie en Solar NetSolar Net en data-verbindingDatacommunica-tiegedeelteAfhankelijk van de uitrusting kan de inverter met de Fronius Data

Page 45

137NLBeschrijving van de LED ‘Solar Net‘De LED ‘Solar Net‘ brandt:Voeding voor de datacommunicatie binnen het Fronius Solar Net / Interface Protocol i

Page 46

12Datenkommunikation und Solar NetSolar Net und Da-tenanbindungDatenkommuni-kations-BereichJe nach Ausführung kann der Wechselrichter mit der Fronius

Page 47

138Na uitschakeling vanwege een te hoge stroom of een te lage spanning tracht de inverter elke 5 seconden de stroomtoevoer naar het Fronius Solar Net

Page 48

139NLSchakelingvariant 1: Signaalcontact voor overspanningsbeveiligingDe optie DC OVP Typ 2 (overspanningsbeveiliging) geeft afhankelijk van de instel

Page 49

140Fronius Datamanager 2.0Bedieningsele-menten, aanslui-tingen en afleesfuncties van Fronius Data-managerNr. Functie(1) Schakelaar IPvoor het omschake

Page 50

141NL(2) LED WLAN- knippert groen: de Fronius Datamanager 2.0 staat in de Service-modus(Schakelaar IP op de Fronius Datamanager 2.0-insteekkaart staat

Page 51

142(7) I/O'sdigitale in- en uitgangenModbus RTU 2-draad (RS485):D- Modbus-data -D+ Modbus-data +Int./ext. voeding- GND+Uint / UextUitgang van de

Page 52

143NLFronius Datama-nager tijdens de nacht of bij onvol-doende beschik-bare DC-spanningDe parameter Nachtmodus in de Setup-menuoptie Display-instellin

Page 53

144Inverter met Fronius Datamanager 2.0 of Fronius Datamanager Box 2.0 met Fronius Solar Net verbindenBij aansluiten van meerdere inverters in SolarNe

Page 54 - Technische Daten

145NLDe Technicus-assistent is bedoeld voor de installateur en bevat normspecifieke instellin-gen. De uitvoering van de Technicus-assistent is optione

Page 55

146Bedieningselementen en aanduidingenBedieningsele-menten en aan-duidingenDe toetsen werken capacitief. Aanraking met water kan de werking van de toe

Page 56

147NLDisplay De voeding van het display wordt verzorgd via de AC-netspanning. Afhankelijk van de in-stelling in het Setup-menu kan het display de gehe

Page 57

13DEBeschreibung der LED ‘Solar Net‘Die LED ‘Solar Net‘ leuchtet:Stromversorgung für die Datenkommunikation innerhalb des Fronius Solar Net / Interfac

Page 58

148Navigatie op menuniveauDisplayverlich-ting inschakelenOp een willekeurige toets drukkenDe displayverlichting wordt ingeschakeld.In de menuoptie SET

Page 59

149NLIn de menuoptie NU weergegeven waardenIn de menuoptie LOG weergege-ven waardenUitgangsvermogen (W) - afhankelijk van apparaattype (MultiString) w

Page 60

150De menuoptie SETUPInstelling vooraf De inverter is bedrijfsgereed geconfigureerd. Daarom zijn voor de volautomatische leve-ring aan het net geen in

Page 61

151NLWordt 2 minuten geen toets ingedrukt, - dan schakelt de inverter vanuit iedere willekeurige positie binnen het menuniveau over naar de menuoptie

Page 62

152Het overzicht van de instelbare waarden wordt weergegeven.M.b.v. de toetsen ‘op’ of ‘neer’ 'Tijd in-stellen' selecterenToets ‘Enter‘ indr

Page 63 - Cher lecteur

153NLMenuopties in het Setup menuStandby Handmatige activering / deactivering van de Standby-modus- Er vindt geen levering aan het net plaats.- De Sta

Page 64

154Protocoltypelegt vast welk communicatieprotocol de data overbrengt:* Het protocoltype Interface Protocol functioneert uitsluitend zonder Datamanage

Page 65 - Sommaire

155NLNadat het actualiseren van de software is afgesloten, schakelt de inverter over naar de startup-fase en vervolgens naar het leveren van energie a

Page 66

156RelaistestControleren of het potentiaalvrije schakelcontact periodiek schakeltInschakelpunt (alleen bij geactiveerde functie ‘Energy Manager‘)voor

Page 67 - Consignes de sécurité

157NLHoud bij het kiezen van het inschakelpunt ook rekening met weersinvloeden en de ver-wachte zoninstraling. VoorbeeldInschakelpunt = 2000 W, uitsch

Page 68

14Nach einer Abschaltung auf Grund von Überstrom oder Unterspannung versucht der Wechselrichter alle 5 Sekunden die Energieversorgung im Fronius Solar

Page 69

158Display-instellin-genTaalInstelling van de displaytaalNachtmodusDATCOM-nachtmodus; stuurt de DATCOM- en displayfunctie tijdens de nacht of bij onvo

Page 70 - Généralités

159NLEnergieop-brengstInstelling- van een OFFSET-waarde voor de totale energieaflezing - van een meet-compensatiefactor voor de dag-, jaar-, en totale

Page 71

160De menuoptie INFOMeetwaarden PV Iso.Isolatieweerstand van PV-installatie U PV 1 / U PV 2Huidige DC-spanning op de klemmen, ook wanneer de inverter

Page 72

161NLVersie Weergave van het versienummer en serienummer van in de inverter ingebouwde printpla-ten (bijvoorbeeld voor servicedoeleinden)Netbewaking:

Page 73

162Toetsenblokkering in- en uitschakelenAlgemeen De inverter is met een toetsenblokkeerfunctie uitgerust.Bij geactiveerde ‘Setup Lock‘ functie kan het

Page 74

163NLIn het menu ‘LOCK’ (‘VERGR’) wordt ‘Toetsblokkering‘ weergegeven.M.b.v. de toetsen 'op' of 'neer' de toetsblokkering in- of u

Page 75

164USB-stick als datalogger en voor het actualiseren van de invertersoftwareUSB-stick als da-taloggerEen op de USB A-bus aangesloten USB-stick kan als

Page 76

165NLUSB-stick voor het bijwerken van de inverter-soft-wareMet behulp van de USB-stick kunnen ook eindgebruikers via het Setup-menu de soft-ware van d

Page 77

166Het Basic-menuHet Basic-menu openenOp de toets 'Menu' drukkenHet menuniveau wordt weergegeven.De niet-voorgeprogrammeerde toets ‘Menu / E

Page 78

167NLDe Basic-menure-cordsInstellingen bij in-gebouwde optie "DC OVP Type 2"Als de optie: DC OVP Typ 2 (overspanningsbeveiliging) in de inve

Page 79

15DEBeschaltungs-Variante 1: Signalkontakt für Überspannungs-SchutzDie Option DC OVP Typ 2 (Überspannungs-Schutz) gibt, je nach Einstellung im Basic-M

Page 80

168Statusdiagnose en storingen opheffenWeergave van statusmeldingenDe inverter beschikt over een systeem-zelfdiagnose die een groot aantal mogelijke f

Page 81

169NLStatusaflezingen - Klasse 3De klasse 3 omvat statusaflezingen die tijdens levering aan het net kunnen optreden, maar in principe niet tot een duu

Page 82

170Statusaflezingen - Klasse 4Statusaflezingen van klasse 4 vereisen voor een deel ingrijpen door een door Fronius ge-schoolde servicemonteur.Code Bes

Page 83

171NL*) Indien de statusaflezing continu wordt weergegeven: door Fronius geschoolde onder-houdsmonteur waarschuwen**) Treedt de statusaflezing steeds

Page 84

172Statusaflezingen - Klasse 5Statusaflezingen van klasse 5 verhinderen over het algemeen niet de levering aan het net, maar kunnen beperkingen bij de

Page 85

173NL*) Indien de statusaflezing continu wordt weergegeven: door Fronius geschoolde onder-houdsmonteur waarschuwen**) Treedt de statusaflezing steeds

Page 86

174722 - 730Geeft informatie over de status van de interne processorWaarschuwing op display *)731Initialisatiefout - USB-stick wordt niet ondersteundW

Page 87

175NL*) Indien de statusaflezing continu wordt weergegeven: door Fronius geschoolde onder-houdsmonteur waarschuwenStatusaflezingen - Klasse 10 - 12Kla

Page 88 - Le point de menu SETUP

176Technische gegevensFRONIUS SYMO 3.0-3-S 3.7-3-S 4.5-3-SIngangsgegevensMPP-spanningsbereik 200 - 800 V DC 250 - 800 V DC 300 - 800 V DCMax. ingangss

Page 89

177NLFRONIUS SYMO 3.0-3-M 3.7-3-M 4.5-3-MIngangsgegevensMPP-spanningsbereik 150 - 800 V DC 150 - 800 V DC 150 - 800 V DCMax. ingangsspanning(bij 1.000

Page 90

16Fronius Datamanager 2.0Bedienelemente, Anschlüsse und Anzeigen am Fro-nius Datamana-gerNr. Funktion(1) Schalter IPzum Umschalten der IP-Adresse:Scha

Page 91

178FRONIUS SYMO 5.0-3-M 6.0-3-M 7.0-3-MIngangsgegevensMPP-spanningsbereik 163 - 800 V DC 195 - 800 V DC 228 - 800 V DCMax. ingangsspanning(bij 1.000 W

Page 92 - Points de menu du menu Setup

179NLFRONIUS SYMO 8.2-3-MIngangsgegevensMPP-spanningsbereik (PV1 / PV2) 267 - 800 V DCMax. ingangsspanning(bij 1.000 W/m² / -10 °C in nullastbedrijf)1

Page 93

180Fronius Symo 10.0-3-M 12.5-3-MIngangsgegevensMPP-spanningsbereik 270 - 800 V DC 320 - 800 V DCMax. ingangsspanning(bij 1.000 W/m² / -10 °C in nulla

Page 94

181NLFRONIUS SYMO 15.0-3-M 17.5-3-M 20.0-3-MIngangsgegevensMPP-spanningsbereik 320 - 800 V DC 370 - 800 V DC 420 - 800 V DCMax. ingangsspanning(bij 1.

Page 95

182Fronius Eco 25.0-3-S 27.5-3-SIngangsgegevensMPP-spanningsbereik 580 - 850 V DC 580 - 850 V DCMax. ingangsspanning(bij 1.000 W/m² / -10 °C in nullas

Page 96

183NLFronius Symo DummyVerklaring van de voetnoten1) Vermelde waarden zijn standaard waarden; afhankelijk van de bestelling wordt de inverter speciaal

Page 97

184Garantiebepalingen en verwijderingFronius-fabrieks-garantieGedetailleerde, landspecifieke garantievoorwaarden zijn beschikbaar op internet: www.fro

Page 98

185NL

Page 99

Fronius Worldwide - www.fronius.com/addressesUnder http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firm

Page 100 - Le point de menu INFO

17DE(2) LED WLAN- blinkt grün: der Fronius Datamanager 2.0 befindet sich im Service-Modus(Schalter IP an der Fronius Datamanager 2.0 Steckkarte ist in

Page 102

18(7) I/Osdigitale Ein- und AusgängeModbus RTU 2-Draht (RS485):D- Modbus Daten -D+ Modbus Daten +Int./ext. Versorgung- GND+Uint / UextAusgang der inte

Page 103

19DEFronius Datama-nager während der Nacht oder bei nicht ausrei-chend vorhande-ner DC-SpannungDer Parameter Nacht Modus im Setup-Menüeintrag Display

Page 104

20Wechselrichter mit Fronius Datamanager 2.0 oder Fronius Datamanager Box 2.0 im Fronius Solar Net verkabelnBei Vernetzung von mehreren Wechselrichter

Page 105 - USB-Stick

21DEDer Techniker Assistent ist für den Installateur vorgesehen und enthält Normen-spezifi-sche Einstellungen. Die Ausführung des Techniker Assistent

Page 106 - Le menu Basic

22Bedienelemente und AnzeigenBedienelemente und AnzeigenPos. Beschreibung(1) Displayzur Anzeige von Werten, Einstellungen und MenüsKontroll- und Statu

Page 107

23DEDie Tasten funktionieren kapazitiv. Eine Benetzung mit Wasser kann die Funktion der Tas-ten beeinträchtigen. Für eine optimale Funktion, die Taste

Page 108

24Navigation in der MenüebeneDisplay-Beleuch-tung aktivierenEine beliebige Taste drückenDie Display-Beleuchtung wird aktiviert.Im Menüpunkt SETUP best

Page 109

25DEIm Menüpunkt JETZT angezeigte WerteIm Menüpunkt LOG angezeigte WerteAusgangsleistung (W) - je nach Gerätetype (MultiString) werden zwei Ausgangsl

Page 110

26Der Menüpunkt SETUPVoreinstellung Der Wechselrichter ist nach der vollständigen Durchführung der Inbetriebnahme je nach Ländersetup vorkonfiguriert.

Page 111

27DEWird 2 Minuten keine Taste gedrückt, - wechselt der Wechselrichter von jeder beliebigen Position innerhalb der Menüebene in den Menüpunkt ‘JETZT’

Page 112

1DESehr geehrter LeserEinleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius P

Page 113

28Die Übersicht der einstellbaren Werte wird angezeigt.Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ ‘Zeit ein-stellen‘ auswählenTaste ‘Enter’ drückenDie Uhrzeit wir

Page 114

29DEMenüpunkte im Setup-MenüStandby Manuelle Aktivierung / Deaktivierung des Standby-Betriebes- Es findet keine Netzeinspeisung statt.- Die Startup-LE

Page 115

30Protokolltypelegt fest, welches Kommunikationsprotokoll die Daten überträgt:* Der Protokolltyp Interface Protocol funktioniert nur ohne Datamanager-

Page 116

31DEBei abgeschlossener Software-Aktualisierung wechselt der Wechselrichter in die Startup-Phase und danach in den Netz-Einspeisebetrieb. Der USB-Stic

Page 117 - Caractéristiques techniques

32Relais TestFunktionsüberprüfung, ob der potentialfreie Schaltkontakt schaltetEinschalt-Punkt (nur bei aktivierter Funktion ‘Energie-Manager‘)zum Ein

Page 118

33DEAnwendungsbeispielEinschalt-Punkt = 2000 W, Ausschalt-Punkt = 1800 WLiefert der Wechselrichter mindestens 2000 W oder mehr, wird der potentialfrei

Page 119

34Display Einstel-lungenSpracheEinstellung der Display SpracheNacht ModusDATCOM Nacht-Modus; steuert den DATCOM- und Display-Betrieb während der Nacht

Page 120

35DEEnergieertrag Einstellung- eines OFFSET-Wertes für die Total-Energieanzeige - eines Mess-Ausgleichsfaktors für die Tages-, Jahres- und Gesamt-Ener

Page 121

36Der Menüpunkt INFOMesswerte PV Iso.Isolationswiderstand der Photovoltaik-Anlage U PV 1 / U PV 2momentane DC Spannung an den Klemmen, auch wenn der W

Page 122

37DEVersion Anzeige von Versionsnummer und Seriennummer der im Wechselrichter eingebauten Prints (z.B. für Service-Zwecke)Netzüberwachung: GMTi - Hoch

Page 124

38Tastensperre ein- und ausschaltenAllgemeines Der Wechselrichter ist mit einer Tastensperr-Funktion ausgestattet.Bei aktivierter Tastensperre kann da

Page 125

39DEUSB-Stick als Datenlogger und zum Aktualisieren der Wechselrichter-SoftwareUSB-Stick als Da-tenloggerEin an der USB A Buchse angeschlossener USB-S

Page 126

40USB-Stick zum Aktualisieren der Wechselrichter-SoftwareMit Hilfe des USB-Sticks können auch End-kunden über das Setup-Menü die Software des Wechselr

Page 127 - Geachte lezer

41DEDas Basic-MenüIn das Basic-Menü einsteigenTaste ‘Menü’ drückenDie Menüebene wird angezeigt.Die nicht belegte Taste ‘Menü / Esc’ 5 x drückenIm Menü

Page 128

42Die Basic-MenüeinträgeEinstellungen bei eingebauter Opti-on "DC OVP Typ 2"Falls die Option: DC OVP Typ 2 (Überspannungsschutz) in den Wech

Page 129 - Inhoudsopgave

43DEStatusdiagnose und FehlerbehebungAnzeige von Sta-tusmeldungenDer Wechselrichter verfügt über eine System-Selbstdiagnose, die eine große Anzahl an

Page 130

44Statusmeldun-gen - Klasse 3Die Klasse 3 umfasst Statusmeldungen, die während des Einspeisebetriebes auftreten können, jedoch grundsätzlich nicht zu

Page 131 - Veiligheidsvoorschriften

45DEStatusmeldun-gen - Klasse 4Statusmeldungen der Klasse 4 erfordern teilweise den Eingriff eines geschulten Fronius-Servicetechnikers.Code Beschreib

Page 132

46*) Falls die Statusmeldung dauerhaft angezeigt wird: Fronius-geschulten Servicetechniker verständigen**) Tritt die Statusmeldung dauernd auf, setzen

Page 133

47DEStatusmeldun-gen - Klasse 5Statusmeldungen der Klasse 5 behindern den Einspeisebetrieb nicht generell, können aber Einschränkungen im Einspeisebet

Page 134 - Algemeen

3DEInhaltsverzeichnisSicherheitsvorschriften...

Page 135

48*) Falls die Statusmeldung dauerhaft angezeigt wird: Fronius-geschulten Servicetechniker verständigen**) Tritt die Statusmeldung dauernd auf, setzen

Page 136

49DEStatusmeldun-gen - Klasse 7Statusmeldungen der Klasse 7 betreffen die Steuerung, die Konfiguration und das Daten-aufzeichnen des Wechselrichters u

Page 137

50*) Falls die Statusmeldung dauerhaft angezeigt wird: Fronius-geschulten Servicetechniker verständigenStatusmeldun-gen - Klasse 10 - 12Kundendienst75

Page 138 - Datacommunicatie en Solar Net

51DEBetrieb in Umge-bungen mit star-ker Staubentwick-lungBei Betrieb des Wechselrichters in Umgebungen mit starker Staubentwicklung:wenn nötig den Küh

Page 139

52Technische DatenFronius Symo 3.0-3-S 3.7-3-S 4.5-3-SEingangsdatenMPP-Spannungsbereich 200 - 800 V DC 250 - 800 V DC 300 - 800 V DCMax. Eingangsspann

Page 140

53DEFronius Symo 3.0-3-M 3.7-3-M 4.5-3-MEingangsdatenMPP-Spannungsbereich 150 - 800 V DC 150 - 800 V DC 150 - 800 V DCMax. Eingangsspannung(bei 1000 W

Page 141

54Fronius Symo 5.0-3-M 6.0-3-M 7.0-3-MEingangsdatenMPP-Spannungsbereich 163 - 800 V DC 195 - 800 V DC 228 - 800 V DCMax. Eingangsspannung(bei 1000 W/m

Page 142 - Fronius Datamanager 2.0

55DEFronius Symo 8.2-3-MEingangsdatenMPP-Spannungsbereich (PV1 / PV2) 267 - 800 V DCMax. Eingangsspannung(bei 1000 W/m² / -10 °C im Leerlauf)1000 V DC

Page 143

56Fronius Symo 10.0-3-M 12.5-3-MEingangsdatenMPP-Spannungsbereich 270 - 800 V DC 320 - 800 V DCMax. Eingangsspannung(bei 1000 W/m² / -10 °C im Leerlau

Page 144

57DEFronius Symo 15.0-3-M 17.5-3-M 20.0-3-MEingangsdatenMPP-Spannungsbereich 320 - 800 V DC 370 - 800 V DC 420 - 800 V DCMax. Eingangsspannung(bei 100

Page 145

4Tastensperre ein- und ausschalten... 38USB-Stick

Page 146 - WiFi Access Point

58Fronius Eco 25.0-3-S 27.5-3-SEingangsdatenMPP-Spannungsbereich 580 - 850 V DC 580 - 850 V DCMax. Eingangsspannung(bei 1000 W/m² / -10 °C im Leerlauf

Page 147

59DEFronius Symo DummyErklärung der Fußnoten1) Angegebene Werte sind Standard-Werte; je nach Anforderung wird der Wechsel-richter spezifisch auf das j

Page 148 - (5) (6) (7) (8)

60Garantiebedingungen und EntsorgungFronius Werksga-rantieDetaillierte, länderspezifische Garantiebedingungen sind im Internet erhältlich: www.froinus

Page 149 - Toelichting parameters

61FRCher lecteurIntroduction Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et nous vous félicitons d'avoir acquis ce produit Froni

Page 151

63FRSommaireConsignes de sécurité ...

Page 152 - De menuoptie SETUP

64Activer/désactiver le verrouillage des touches... 100Clé USB en t

Page 153

65FRConsignes de sécuritéGénéralitésConditions am-biantesCet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles

Page 154

66Personnel quali-fiéDonnées relatives aux valeurs des émissions so-noresMesures rela-tives à la CEMÉlimination des déchetsLes informations de service

Page 155 - Menuopties in het Setup menu

67FRSûreté des don-néesDroits d'auteurL'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifica-tions par rapport aux régl

Page 156

5DESicherheitsvorschriftenAllgemeinesUmgebungsbe-dingungenDas Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheit-stechnischen Regeln

Page 157

68GénéralitésConcept d'appa-reilStructure de l'appareil :(1) Couvercle du boîtier(2) Onduleur(3) Support mural(4) Zone de raccordement avec

Page 158

69FRUtilisation conforme à la destinationL'onduleur solaire est exclusivement destiné à transformer le courant continu des modules solaires en co

Page 159

70Remarques concernant un appareil facticeL'appareil factice n'est pas adapté pour le raccordement fonctionnel à une installation pho-tovolt

Page 160

71FRCritères de sélec-tion des fusibles de chaîne appro-priésPar chaîne de modules solaires, les fusibles de chaîne doivent répondre aux critères suiv

Page 161

72Communication de données et Solar NetFronius Solar Net et le transfert de donnéesZone de commu-nication de don-néesSelon le modèle, l'onduleur

Page 162 - De menuoptie INFO

73FRDescription de la DEL « Solar Net »La DEL « Solar Net » est allumée :l'alimentation électrique pour la communication de données au sein du Fr

Page 163

74Après une déconnexion suite à une surintensité ou une sous-tension, l'onduleur essaie toutes les 5 secondes de rétablir l'alimentation éne

Page 164

75FRtions plus détaillées sur l'option DC OVP type 2 sont disponibles dans les Instructions d‘installation. Variante de raccordement 2 : Compteur

Page 165

76Fronius Datamanager 2.0Éléments de com-mande, connec-teurs et voyants sur le Fronius Da-tamanagerN° Fonction(1) Commutateur IPpour commuter l'a

Page 166

77FR(2) DEL WiFi- clignote en vert : le Fronius Datamanager 2.0 se trouve en mode de service(le commutateur IP de la carte enfichable Fronius Datamana

Page 167

6Qualifiziertes Per-sonalAngaben zu Ge-räuschemissions-WertenEMV-MaßnahmenEntsorgungDie Serviceinformationen in dieser Bedienungsanleitung sind nur fü

Page 168 - Het Basic-menu

78(7) I/Osentrées et sorties numériquesModbus RTU 2 fils (RS485) :D- Données Modbus -D+ Données Modbus +Alimentation int./ext.- GND+Uint / UextSortie

Page 169

79FRFronius Datama-nager durant la nuit ou en cas de tension DC insuf-fisanteLe paramètre « Mode nuit » du menu d'entrées Setup Paramètres d&apos

Page 170

80Câbler l'onduleur avec le Fronius Datamanager 2.0 ou la Fronius Datamanager Box 2.0 dans Fronius Solar NetEn cas de mise en réseau de plusieurs

Page 171

81FRL'assistant technique est destiné à l'installateur et contient des paramétrages normalisés. L'exécution de l'assistant techniq

Page 172

82Éléments de commande et voyantsÉléments de com-mande et indica-tionsPos. Description(1) Écranpour l'affichage des valeurs, paramètres et menusL

Page 173

83FRLes touches fonctionnent de façon capacitive. Le contact avec de l'eau peut altérer leur fonctionnement. Pour un fonctionnement optimal des t

Page 174

84Navigation dans le niveau MenuActivation de l'éclairage de l'écranAppuyer sur une touche quelconqueL'éclairage de l'écran est ac

Page 175

85FRValeurs affichées dans le point de menu ACTUELValeurs affichées sous l'option de Menu LOGPuissance de sortie (W) – en fonction du type d&apos

Page 176

86Le point de menu SETUPConfiguration L'onduleur est préconfiguré par défaut pour une utilisation immédiate. Aucune préconfigu-ration n'est

Page 177

87FRSi aucune touche n'est activée pendant 2 minutes, - l'onduleur passe au point de menuACTUELdepuis n'importe quelle position du nive

Page 178 - Technische gegevens

7DEDatensicherheitUrheberrechtFür die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist der Anwender verantwortlich. Im Falle gelösch

Page 179

88Exemple d'utilisation : ré-glage de l'heureSélectionner l'entrée « Date / Heure » dans le menu SetupAppuyer sur la touche « Entrée »U

Page 180

89FRL'entrée « Date / Heure » du menu Setup s'affiche.

Page 181

90Points de menu du menu SetupVeille Activation / désactivation manuelle du mode Veille- Il n'y a pas d'injection dans le réseau.- La DEL de

Page 182

91FRType de protocoleDétermine quel protocole de communication transmet les données :* Le type de protocole Interface Protocol fonctionne uniquement s

Page 183

92En dernier lieu, l'onduleur actualise l'écran.L'écran reste sombre pendant env. 1 minute, les DEL d'état et de contrôle clignote

Page 184

93FRTest relaisEssai de fonctionnement pour savoir si le contact sans potentiel commute.Pt de connexion (uniquement lorsque la fonction « Energie-Mana

Page 185

94Lors du choix du point de déconnexion, tenir compte de la puissance absorbée du consom-mateur raccordé.Lors du choix du point de connexion, tenir co

Page 186

95FRIMPORTANT ! La configuration correcte de l'heure et de la date est une condition indis-pensable au bon affichage des valeurs journalières et

Page 187

96ÉclairageConfiguration de l'éclairage de l'écran.Le point de menu « Éclairage » concerne uniquement l'éclairage d'arrière-plan d

Page 188

97FRVentilateur Pour contrôler la fonctionnalité du ventilateur- Sélectionner le ventilateur souhaité à l'aide des touches « haut » et « bas ».-

Comments to this Manuals

No comments